Recordareis, mis queridos amigos y amigas, que hace unos dias, en mi entrada Yo os propongo (haced click) que publiqué el pasado dia 21 de Diciembre de 2.008, os dije que habia pensado en redactar un manifiesto, una proclama, quizás algo parecido a lo que ya consigné en mi anterior entrada "Solemne declaración de la O.N.U." (haced click), instando a los grandes poderes y gobernantes a tomar medidas inmediatas. Una declaración, por supuesto, pacifica y no politica, como una llamada a la generosidad con los más favorecidos, tendente a erradicar el hambre en el mundo y a que los Derechos Humanos no fueran solo una entelequia inalcanzable, sino una dulce realidad en todo el mundo, dado que todos nacemos libres e iguales.
Bien, pues aquí teneis el prometido texto del Manifiesto. Una vez que lo he redactado, he contado con la inestimable ayuda de nuestro amigo Pedro Ojeda Escudero (haced click), que ha colaborado conmigo revisando el texto, gracias de nuevo querido amigo; y por lo que a mí respecta, el texto lo doy por bueno.
No obstante, y como deseo que este texto no sea solamente mio, sino tambien vuestro, de todos, (es decir, que sea tambien lo más participativo posible y se le de la maxima difusión) lo publico ahora en borrador para que cada uno aporte las ideas que considere oportunas.
En cuanto a la fecha de su publicación conjunta en todos los blogs he pensado que, si os parece bien, a partir del dia 19 de Enero, lo podemos ir publicando cada uno en nuestros blogs, la versión original en español y las traducciones, y difundirlo a nuestros contactos. O bien lo publico yo primero, y si os gusta como queda, vosotros me seguís. Ya me diréis como lo hacemos.
Podemos usar algo asi como por ejemplo: “El autor de este blog se adhiere al Manifiesto de la Solidaridad, cuyo texto es el siguiente”; y a continuación copiar y pegar el texto de este manifiesto y de las traducciones.
LLAMADA A TRADUCTORES. Necesitamos traducirlo al hebreo (amigas Raquel, de El Piano Huerfano, y Silvi, de Reikijai.blogspot.com: ¡contamos con vosotras!), francés, inglés, italiano y a otras lenguas. Nuestra amiga Ericarol (haced click) se ofreció a hacerlo al inglés. Contamos contigo. Por favor, si os parece bien mandadme las traducciones a mi cuenta de correo corneliusscipio.publius@gmail.com.
Este es el texto:
MANIFIESTO POR LA SOLIDARIDAD
QUIENES SOMOS:
Los que suscribimos este manifiesto somos ciudadanos en el pleno uso de nuestros derechos civiles, y titulares de la soberanía popular, de la cual emanan los poderes del Estado.
Los suscribientes nos dirigimos a todos los ciudadanos del mundo, conocedores de la situación de atraso, hambre y enfermedad en la que se encuentra gran parte de la población humana en un momento histórico, como el actual, en el que se disponen de los suficientes medios políticos, económicos y científicos que pudieran solucionar estos problemas.
Este manifiesto tiene vocación de universalidad, por ello, será traducido a diversas lenguas, y nuestro propósito consiste en hacer oír la voz de la opinión pública en los lugares en las que se toman las decisiones políticas y económicas del mundo.
A QUIÉN NOS DIRIGIMOS:
Nos dirigimos a la clase política gobernante de nuestros países, compuesta por aquellos que hemos elegido, libremente, en unas elecciones democráticas; así como a los más altos mandatarios de las Organizaciones Internacionales, tales como la O.N.U., y a los Presidentes y Gobiernos de los países más ricos de la tierra.
LES MANIFESTAMOS:
1.- Que este texto tiene su origen en la constatación de la extrema situación de necesidad y de hambre que sufre una gran parte de la población de la Tierra y en el desigual e injusto reparto de bienes que existe actualmente en el mundo.
2.- Consideramos que dicha situación es intrínsecamente perversa y no admisible ni moral ni éticamente, dado que todos los hombres nacen libres e iguales.
3.- Igualmente, tenemos presente que todos los ciudadanos del mundo tienen esos derechos desde el mismo instante de su nacimiento y no como una promesa futura cuya conquista dependa de la realidad política, social o económica de sus países.
4.- Defendemos que es completamente injusto, inmoral y un crimen humanitario punible ante los tribunales internacionales y la Historia que, en pleno Siglo XXI, existan seres humanos que pasen hambre en el mundo, y que mueran por ello. Que es un agravante de ese crimen que, existiendo las leyes internacionales suficientes, así como los medios técnicos, económicos y científicos para corregir dicha situación, los que detentan el poder en el mundo no lleven acabo las acciones necesarias para solucionar lo que generaciones futuras calificarán de verdadero genocidio en el que serán culpables todos aquellos que, teniendo los medios para solucionar el problema, no los hayan empleado.
5.- Consideramos que esta injusta situación es contraria al Derecho Natural y a las normas de la más elemental ética.
6.- Entendemos que ha llegado el momento de que la voz de la opinión pública exija de sus gobernantes el final de tal estado de cosas, intrínsecamente egoísta y perverso.
7.- Que el presente manifiesto no es un manifiesto utópico.
8.- Que tampoco es un manifiesto político, ni se pretende la instauración de un nuevo orden político o socio-económico mundial, sino la más justicia con los desfavorecidos.
POR TODO ELLO, EXIGIMOS A NUESTROS GOBERNANTES:
1.- La adopción de medidas inmediatas y urgentes para paliar tal situación. No aceptaremos declaraciones de principios que no se traduzcan en políticas concretas.
2.- Les exigimos la adopción de urgentes medidas económicas para paliar el hambre, la enfermedad y la desnutrición en el tercer mundo. Consideramos que tales medidas no son una utopía, sino perfectamente posibles.
3.- Les exigimos la realización de acciones solidarias sistemáticas con los países más desfavorecidos y que se establezca un orden lógico y humano de prioridades en la política económica, con proyectos inteligentes que creen riqueza y puestos de trabajo en los países pobres, facilitando un desarrollo sostenible y un progreso que les ayude, además, a la consolidación de una red sanitaria, económica y social estable que haga imposible el retorno a la situación de partida y favorezca la consolidación de un régimen político interno democrático.
4.- Les exigimos igualmente que se tomen las medidas necesarias para que los países ricos destinen una parte de sus presupuestos a la creación de riqueza y de empresas en los países más desfavorecidos.
5.- En definitiva, APELAMOS al sentido de la generosidad y de la humanidad de todos, y fundamentalmente de la clase política internacional.
6.- Exigimos un acuerdo internacional, que debería subscribirse en la ONU de obligado cumplimiento para los países desarrollados.
Espero que os guste. Gracias a todos por vuestra colaboración.
Saludos.
Bien, pues aquí teneis el prometido texto del Manifiesto. Una vez que lo he redactado, he contado con la inestimable ayuda de nuestro amigo Pedro Ojeda Escudero (haced click), que ha colaborado conmigo revisando el texto, gracias de nuevo querido amigo; y por lo que a mí respecta, el texto lo doy por bueno.
No obstante, y como deseo que este texto no sea solamente mio, sino tambien vuestro, de todos, (es decir, que sea tambien lo más participativo posible y se le de la maxima difusión) lo publico ahora en borrador para que cada uno aporte las ideas que considere oportunas.
En cuanto a la fecha de su publicación conjunta en todos los blogs he pensado que, si os parece bien, a partir del dia 19 de Enero, lo podemos ir publicando cada uno en nuestros blogs, la versión original en español y las traducciones, y difundirlo a nuestros contactos. O bien lo publico yo primero, y si os gusta como queda, vosotros me seguís. Ya me diréis como lo hacemos.
Podemos usar algo asi como por ejemplo: “El autor de este blog se adhiere al Manifiesto de la Solidaridad, cuyo texto es el siguiente”; y a continuación copiar y pegar el texto de este manifiesto y de las traducciones.
LLAMADA A TRADUCTORES. Necesitamos traducirlo al hebreo (amigas Raquel, de El Piano Huerfano, y Silvi, de Reikijai.blogspot.com: ¡contamos con vosotras!), francés, inglés, italiano y a otras lenguas. Nuestra amiga Ericarol (haced click) se ofreció a hacerlo al inglés. Contamos contigo. Por favor, si os parece bien mandadme las traducciones a mi cuenta de correo corneliusscipio.publius@gmail.com.
Este es el texto:
MANIFIESTO POR LA SOLIDARIDAD
QUIENES SOMOS:
Los que suscribimos este manifiesto somos ciudadanos en el pleno uso de nuestros derechos civiles, y titulares de la soberanía popular, de la cual emanan los poderes del Estado.
Los suscribientes nos dirigimos a todos los ciudadanos del mundo, conocedores de la situación de atraso, hambre y enfermedad en la que se encuentra gran parte de la población humana en un momento histórico, como el actual, en el que se disponen de los suficientes medios políticos, económicos y científicos que pudieran solucionar estos problemas.
Este manifiesto tiene vocación de universalidad, por ello, será traducido a diversas lenguas, y nuestro propósito consiste en hacer oír la voz de la opinión pública en los lugares en las que se toman las decisiones políticas y económicas del mundo.
A QUIÉN NOS DIRIGIMOS:
Nos dirigimos a la clase política gobernante de nuestros países, compuesta por aquellos que hemos elegido, libremente, en unas elecciones democráticas; así como a los más altos mandatarios de las Organizaciones Internacionales, tales como la O.N.U., y a los Presidentes y Gobiernos de los países más ricos de la tierra.
LES MANIFESTAMOS:
1.- Que este texto tiene su origen en la constatación de la extrema situación de necesidad y de hambre que sufre una gran parte de la población de la Tierra y en el desigual e injusto reparto de bienes que existe actualmente en el mundo.
2.- Consideramos que dicha situación es intrínsecamente perversa y no admisible ni moral ni éticamente, dado que todos los hombres nacen libres e iguales.
3.- Igualmente, tenemos presente que todos los ciudadanos del mundo tienen esos derechos desde el mismo instante de su nacimiento y no como una promesa futura cuya conquista dependa de la realidad política, social o económica de sus países.
4.- Defendemos que es completamente injusto, inmoral y un crimen humanitario punible ante los tribunales internacionales y la Historia que, en pleno Siglo XXI, existan seres humanos que pasen hambre en el mundo, y que mueran por ello. Que es un agravante de ese crimen que, existiendo las leyes internacionales suficientes, así como los medios técnicos, económicos y científicos para corregir dicha situación, los que detentan el poder en el mundo no lleven acabo las acciones necesarias para solucionar lo que generaciones futuras calificarán de verdadero genocidio en el que serán culpables todos aquellos que, teniendo los medios para solucionar el problema, no los hayan empleado.
5.- Consideramos que esta injusta situación es contraria al Derecho Natural y a las normas de la más elemental ética.
6.- Entendemos que ha llegado el momento de que la voz de la opinión pública exija de sus gobernantes el final de tal estado de cosas, intrínsecamente egoísta y perverso.
7.- Que el presente manifiesto no es un manifiesto utópico.
8.- Que tampoco es un manifiesto político, ni se pretende la instauración de un nuevo orden político o socio-económico mundial, sino la más justicia con los desfavorecidos.
POR TODO ELLO, EXIGIMOS A NUESTROS GOBERNANTES:
1.- La adopción de medidas inmediatas y urgentes para paliar tal situación. No aceptaremos declaraciones de principios que no se traduzcan en políticas concretas.
2.- Les exigimos la adopción de urgentes medidas económicas para paliar el hambre, la enfermedad y la desnutrición en el tercer mundo. Consideramos que tales medidas no son una utopía, sino perfectamente posibles.
3.- Les exigimos la realización de acciones solidarias sistemáticas con los países más desfavorecidos y que se establezca un orden lógico y humano de prioridades en la política económica, con proyectos inteligentes que creen riqueza y puestos de trabajo en los países pobres, facilitando un desarrollo sostenible y un progreso que les ayude, además, a la consolidación de una red sanitaria, económica y social estable que haga imposible el retorno a la situación de partida y favorezca la consolidación de un régimen político interno democrático.
4.- Les exigimos igualmente que se tomen las medidas necesarias para que los países ricos destinen una parte de sus presupuestos a la creación de riqueza y de empresas en los países más desfavorecidos.
5.- En definitiva, APELAMOS al sentido de la generosidad y de la humanidad de todos, y fundamentalmente de la clase política internacional.
6.- Exigimos un acuerdo internacional, que debería subscribirse en la ONU de obligado cumplimiento para los países desarrollados.
Espero que os guste. Gracias a todos por vuestra colaboración.
Saludos.
P.D. Nuestra amiga Esther, de "Un Lugar de Encuentro", me concede el premio "Dardos blog de oro". Muchisimas gracias Esther.
.
Y yo a mi vez os lo brindo y doy a todos vosotros, por vuestra amistad y por vuestra fidelidad. Gracias a todos. ¡Un abrazo!